Verlag
Deutsche Bibelgesellschaft
Bindung
Taschenbuch
ISNB / EAN
9783438051851
von
Münster Institut für Neutestamentliche Textforschung
Produktbeschreibung
<p> <strong>Für (Wieder-)Einsteiger ins Lesen des griechischen NT<br></strong> </p> <p>Nichts ersetzt die Lektüre des griechischen Neuen Testaments im Original. Doch der Zugang ist für viele Menschen schwierig. Anders mit dieser Ausgabe! Statt eines sog. textkritischen Apparates bietet sie auf jeder Seite umfangreiche Übersetzungshilfen ins Deutsche.</p> <p>Jedes Wort, das im gesamten griechischen NT 30 Mal oder seltener vorkommt, wird übersetzt, und zwar dem jeweiligen Kontext angemessen. Ergänzend kommt bei Verbformen eine grammatische Analyse hinzu, denn die Verbformanalyse ist oft eine besonders hohe Hürde beim Übersetzen. Der griechische Text stammt aus der "Editio Critica Maior" und wird sich auch in den kommenden Ausgaben des Novum Testamentum Graece ("Nestle-Aland") finden. </p> <p>Die ideale Ausgabe für Einsteiger und Wiedereinsteiger in das Lesen des Neuen Testaments in seiner Originalsprache!</p> <ul> <li>Der Text des Markusevangeliums in seiner Originalsprache Griechisch</li> <li>Mit umfangreichen Übersetzungshilfen auf jeder Seite</li> <li>Grammatische Analyse schwieriger Verbformen</li> </ul> <p> <strong> <br> </strong> </p>
Nichts ersetzt die Lektüre des griechischen Neuen Testaments im Original. Doch der Zugang ist für viele Menschen schwierig. Anders mit dieser Ausgabe! Statt eines sog. textkritischen Apparates bietet sie auf jeder Seite umfangreiche Übersetzungshilfen ins Deutsche.
Jedes Wort, das im gesamten griechischen NT 30 Mal oder seltener vorkommt, wird übersetzt, und zwar dem jeweiligen Kontext angemessen. Ergänzend kommt bei Verbformen eine grammatische Analyse hinzu, denn die Verbformanalyse ist oft eine besonders hohe Hürde beim Übersetzen. Der griechische Text stammt aus der "Editio Critica Maior" und wird sich auch in den kommenden Ausgaben des Novum Testamentum Graece ("Nestle-Aland") finden.
Die ideale Ausgabe für Einsteiger und Wiedereinsteiger in das Lesen des Neuen Testaments in seiner Originalsprache!